Узелок седьмой
"Мелкие расходы"
Раб, который еще дoлжeн
платить.
Какая низость!
- Тетя
Математильда!
- Что, милая?
- Не могли бы вы записать
расходы сразу? Если вы их сейчас не
запишете, я непременно забуду.
- Подожди хотя бы, пока кэб
остановится. Не могу же я писать,
когда так трясет!
- Ну, тетя, пожалуйста! А то я
действительно забуду.
В голосе Клары зазвучали
просительные нотки, против которых
тетушка не могла устоять. Достав со
вздохом свой блокнот - несколько
табличек небольшого формата из
слоновой кости, - она приготовилась
внести в него те суммы, которые Клара
только что израсходовала в
кондитерской. Платила за все,
разумеется, тетушка, но бедная
девочка отлично знала, что рано или
поздно Безумная Математильда
потребует от нее подробный отчет о
каждом израсходованном пенсе, и
поэтому сейчас с плохо скрываемым
нетерпением ждала, пока тетушка
найдет среди своих табличек ту,
которая была озаглавлена "Мелкие
расходы".
- Вот она, - сказала наконец
тетушка. - Последняя запись относится
к вчерашнему завтраку. Один стакан
лимонада (Почему ты не можешь пить
простую воду, как я?), три бутерброда (Горчицы,
конечно, в них нет и в помине. Я прямо
так и сказала девушке за прилавком, а
она в ответ лишь вздернула
подбородок. Удивительная дерзость!) и
семь бисквитов. Итого 1 шиллинг и 2
пенса*. Итак, что ты заказывала
сегодня?
* 1 фунт стерлингов содержит
20 шиллингов, а 1 шиллинг - 12 пенсов. Во
времена Кэррола в обращении
находились следующие серебряные
монеты: крона (достоинством в 5
шиллингов), полкроны (2 1/2; шиллинга),
двойной флорин (4 шиллинга), флорин (2
шиллинга) и монеты достоинством в 6
шиллингов, 3 шиллинга и 1/4 шиллинга.
Кроме того, имели хождение 3 медные
монеты достоинством в 1 пенс, 1/2
пенса и 1/4 пенса (последняя монета
называлась фартингом). - Прим. перед.
- Один стакан лимонада... -
начала было перечислять Клара, но тут
кэб неожиданно остановился, и
стоявший у входа в вокзал швейцар с
отменными манерами помог
растерявшейся девочке выйти из
экипажа прежде, чем она успела
закончить фразу.
Тетушка немедленно
захлопнула свой блокнот.
- Дело прежде всего, -
сказала она. - Удовольствия (а деньги
на мелкие расходы, что бы ты там ни
говорила, - всего лишь одна из
разновидностей удовольствий) могут
подождать.
И Безумная Математильда
начала рассчитываться с кэбменом,
отдавать подробнейшие и
пространнейшие распоряжения
относительно багажа, не обращая
никакого внимания на мольбы
несчастной племянницы записать и
остальную часть расходов на завтрак.
- Милая моя, да тебе и впрямь
следует развивать свою память, чтобы
она стала более емкой, - таково было
единственное изречение, которым
тетушка соблаговолила утешить свою
племянницу. - Неужели скрижали твоей
памяти недостаточно широки для того,
чтобы удержать расходы на один-единственный
завтрак?
- Конечно, недостаточно! И
вполовину не так широки, как надо бы! -
послышался возмущенный ответ.
Слова достаточно точно
подходили по смыслу, но произнесший
их голос не был голосом Клары, и тетя
и племянница в удивлении обернулись,
чтобы посмотреть, кто это так
внезапно вмешался в их разговор.
Толстенькая старушка
суетилась у дверцы, помогая кэбмену
извлечь из кабины свою точную копию.
Решить, кто из двух старушек полнее и
добродушнее, было не так-то просто.
- Говорю вам: эта дверь и
вполовину не так широка, как должна
была бы быть! - повторила старушка,
когда ее сестра была, наконец,
извлечена из кэба (совместными
усилиями кэбмена и старушки пленница
вылетела из места своего невольного
заточения, как пробка из духового
ружья).
- Не правда ли, девочка? -
обратилась она за поддержкой к Кларе,
тщетно пытаясь грозно нахмуриться.
- Некоторые пассажиры
слишком широки для кэба, - проворчал
возница.
- Не выводите меня из себя! -
воскликнула старушка, охваченная тем,
что у нее должно было означать
приступ ярости. - Еще одно слово, и я
привлеку вас к ответственности за
нарушение Habeas Corpus*. (* Начальные
слова закона о неприкосновенности
личности принятого английским
парламентом в 1679 г.) Кэбмен
прикоснулся к шляпе и отошел,
улыбаясь.
- Чтобы поставить на место
зарвавшегося грубияна, моя милая,
лучше всего сослаться на какой-нибудь
пусть даже плохонький закон, -
доверительно заметила старушка,
обращаясь к Кларе. - Ты видела, как он
сразу струсил, когда я упомянула Habeas
Corpus? Хотя я и не имею ни малейшего
понятия о том, что это значит, но
звучит все равно здорово, правда?
- Мне как-то не по себе от
этого Habeas Corpus, - несколько туманно
возразила Клара.
- Еще бы, - воскликнула
старушка. - Нас и вывели из себя, не
так ли, сестрица?
- Никогда в жизни я не была
так выведена из себя!- подтвердила,
лучезарно улыбаясь, более толстая
сестра.
Только теперь Клара узнала
в сестрах старушек, с которыми
познакомилась в картинной галерее.
Отведя в сторону тетушку, она
торопливо прошептала ей на ухо:
- Я впервые встретилась с
ними в Королевской академии
изобразительных искусств. Они были
так любезны со мной, а сегодня они
завтракали за соседним столом. Они
пытались помочь мне найти картину,
которую я искала. По-моему, они очень
симпатичные старушки!
- Так ты говоришь, что это
твои друзья? - переспросила Безумная
Математильда. - Ну что ж, они
производят приятное впечатление.
Можешь побеседовать с ними, пока я
куплю билеты. Постарайся только
следить за своей речью и располагать
мысли в более строгом
хронологическом порядке!
Вскоре все четверо - две
сестры и тетушка с племянницей -
сидели на одной скамейке и в ожидании
поезда вели непринужденный разговор,
словно уже давно знали друг друга.
- Какое замечательное
совпадение! - воскликнула та из
сестер, которая была поменьше ростом
и поразговорчивей (именно ее
познания в юриспруденции обратили в
бегство кэбмена). - Мы не только ждем
один и тот же поезд на одном и том же
вокзале - что достаточно любопытно
само по себе, - но и ждем в один и тот
же день и в один и тот же час! Это меня
особенно поражает!
Она взглянула на свою более
толстую и более молчаливую сестру,
основное предназначение которой в
жизни состояло в том, чтобы
поддерживать единство семейного
мнения. Сестра тотчас же смиренно
откликнулась:
- Меня тоже, сестрица!
- Эти совпадения не
являются независимыми, - начала было
Безумная Математильда, но Клара
рискнула прервать ее.
- Здесь не трясет, - умоляюще
сказала она. - Может быть, мы запишем
расходы?
Таблички слоновой кости
снова были извлечены на свет.
- Итак, что мы заказывали? -
спросила тетушка.
- Стакан лимонада, один
бутерброд, один бисквит. Ой, что же
мне делать? - с отчаяньем в голосе
вдруг воскликнула Клара.
- У тебя что, зубы
разболелись? - спокойно спросила
тетушка, записывая названное Кларой
меню. Обе сестры тотчас же открыли
сумочки и достали два различных
болеутоляющих лекарства (на каждой
коробочке было написано: "Самое
лучшее").
- Нет! - удрученно сказала
Клара. - Просто я не могу вспомнить,
сколько истратила на завтрак.
- Постарайся вычислить,
если не помнишь, - предложила тетушка.
- Что ты заказывала на завтрак вчера,
тебе известно. А вот запись о том, что
ты заказывала позавчера - в первый
день, когда мы отправились
завтракать в кондитерскую: один
стакан лимонада, четыре бутерброда,
десять бисквитов. Итого 1 шиллинг и 5
пенсов.
С этими словами тетушка
передала свои таблички Кларе. Сквозь
слезы Клара даже не сразу разглядела,
что держит таблички вверх ногами.
Две сестры с глубочайшим
интересом прислушивались к
разговору между тетей и племянницей.
Видя, что Клара очень расстроена,
меньшая из сестер ласково положила
ей руку на плечо.
- Знаешь, деточка, - сказала
она успокаивающе, - мы с сестрой
находимся в таком же затруднительном
положении! Ну, просто точь-в-точь
таком же! Правда, сестрица?
- В совершенно и абсолютно
та... - начала более полная старушка,
но масштабы задуманного ею
предложения были слишком грандиозны,
а ее сестре поменьше ростом некогда
было ждать, пока она кончит.
- Дело в том, деточка, -
продолжала меньшая из сестер, - что мы
сегодня завтракали в той же
кондитерской, где завтракали вы с
тетей, и заказали два стакана
лимонада, три бутерброда и пять
бисквитов, но ни одна из нас не имеет
ни малейшего понятия о том, сколько
мы заплатили. Правда, сестрица?
- Совершенно и абсолютно... -
пробормотала вторая старушка,
очевидно полагая, что она отстала
ровно на одно предложение, и считая
необходимым выполнить уже взятое
обязательство, прежде чем брать на
себя новое. Но тут первая старушка
вновь прервала ее, и вторая старушка,
потерпев в разговоре сокрушительное
фиаско, смолкла.
- Ты сосчитаешь для нас,
сколько мы заплатили? - попросила
Клару первая старушка.
- Надеюсь, ты не забыла
арифметику? - с легким беспокойством
спросила тетушка. Клара рассеянно
перебирала таблички, тщетно пытаясь
собраться с мыслями. В голове у нее
было пусто. Лицо быстро утрачивало
осмысленное выражение,
Наступило угрюмое молчание.
|